Migration und Mehrsprachigkeit stellen die Schulen in vielen Ländern vor eine bedeutende Herausforderung: Wie sollen sie mit der sprachlichen Verschiedenheit umgehen? Der Band stellt Konzepte und Erfahrungen zum mehrsprachigen Lehren und Lernen und insbesondere das Modell der doppelten Immersion vor.
La migration et le plurilinguisme sont un défi majeur pour les systèmes éducatifs de nombreux pays : comment nos écoles peuvent-elles gérer la diversité linguistique ? Ce volume rassemble des approches théoriques et rend compte d'expériences d'apprentissage et d'enseignement plurilingues, notamment du modèle de l'immersion réciproque.
How to deal with linguistic diversity? Migration and multilingualism raise substantial issues for schools in many countries. This volume engages with concepts such as double immersion and presents experiences with multilingual teaching and learning from Europe and the US.
Migration und Mehrsprachigkeit stellen die Schulen in vielen Ländern vor eine bedeutende Herausforderung: Wie sollen sie mit der sprachlichen Verschiedenheit umgehen? Der Band stellt Konzepte und Erfahrungen zum mehrsprachigen Lehren und Lernen und insbesondere das Modell der doppelten Immersion vor. La migration et le plurilinguisme sont un défi majeur pour les systèmes éducatifs de nombreux pays: comment nos écoles peuvent-elles gérer la diversité linguistique ? Ce volume rassemble des approches théoriques et rend compte d'expériences d'apprentissage et d'enseignement plurilingues, notamment du modèle de l'immersion réciproque. How to deal with linguistic diversity? Migration and multilingualism raise substantial issues for schools in many countries. This volume engages with concepts such as double immersion and presents experiences with multilingual teaching and learning from Europe and the US.